Skip to main content

Passport Missing Report Translated from English into Arabic language

Do you need to have your Passport missing report translated into multiple Languages? Whatever the original language, we can supply a JILT - Certified Translation Services to meet your deadline
Applications can be submitted under the normal scheme or the tatkal schemes, the latter of which is fast. Fees to be paid under the tatkal scheme, however, will be higher. The time taken to process the application before being dispatched is around 30 days. 
In case of a lost passport, you need to apply for a re-issue of passport. Following documents must be submitted along with the application:
  1. Proof of Present Address
  2. Proof of Date of Birth (Birth Certificate)
  3. An affidavit stating how and where the passport got lost/damaged (Annexure 'F')
  4. Police report in original
  5. Self-attested photocopy of the first two and last two pages, including ECR/Non-ECR page of old passport, if available.

Comments

Popular posts from this blog

E-commerce and E-business Sites

Why  are  you  looking for  a digital business? An e-business is the final product of the digitalization of a brand's plan of action. Presently, around 12% of the worldwide merchandise exchange is led by means of global. web-based business, and in the only us, web-based business deals represent 10% of all-out retail deals. A portion of the advantages of having an e-plan of action include: Critical lessening in framework costs Increment inefficiency Worldwide access – the world is your market Decrease of the biological impression – less paper and office supplies Possibility to section customers dependent on interests and shopper conduct. Remote representatives – better workplace and productivity E-commerce and E-business Sites The expression "Electronic Business" or "E-business" alludes to the supply of products and enterprises utilizing the web as the fundamental channel for these transactions.E-commerce based business is a sort of e-busin

SIGNIFICANCE OF MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION BY AUTHORIZED TRANSLATORS

  SIGNIFICANCE OF MARRIAGE CERTIFICATE TRANSLATION BY AUTHORIZED TRANSLATORS A Marriage Certificate is an authorized document allotted by a governing authority that indicates that the couples described on the Wedding Certificate have a lawful marriage. In many countries, a marriage certificate is detailed about couples and it is a public record. It includes the information about, whom you married, where you were married, when you were married, who performed the marriage ceremoniously, and who was present at the marriage function. To be acceptable as a lawful record, a marriage certificate necessities to show the government stamp or be embossed with an official stamp. Requirement of Marriage Certificate Translation  If you were married in some other country and needed to make it certified in your home-grown nation, you’ll require a certified marriage certificate translation . And also need related documents such as birth certificates, passports, etc. Be certain to know the

HOW IS MOST POPULAR TRANSLATING TELUGU DOCUMENTS IN THE WORLD

  How is most popular Translating Telugu Documents In tHE World Telugu to English language translation service offering high-quality legal document translation from Telugu into English. Our language translation services are used in cases where translators need to translate documents written in Telugu into English, or vice versa, with extreme accuracy and attention to detail. We work with clients all over India and have translated documents in different fields including real estate, banking, business, education, law, and medicine. Our expert team of language translators includes native speakers of both Telugu and English who are experts in their respective fields as well as experts in translating documents between the two languages. Language Translation Services is here to translate any legal document into English, including but not limited to birth certificates, marriage certificates, death certificates, and other legal documents. We use translators who are native speakers of T